"amin na" meaning in Tagalog

See amin na in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈʔamin na/ [Standard-Tagalog], [ˈʔaː.mɪn̪ n̪ɐ] [Standard-Tagalog] Forms: ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ [Baybayin], amina [alternative]
Rhymes: -a Etymology: Literally, “ours now; to us now (exclusive)”. Etymology templates: {{q|exclusive}} (exclusive), {{yesno||l|L}} L, {{m-g|ours now; to us now (exclusive)}} “ours now; to us now (exclusive)”, {{lit|ours now; to us now (exclusive)}} Literally, “ours now; to us now (exclusive)” Head templates: {{tl-head|interjection|b=+}} amin na (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ)
  1. let us have it; give it to us; hand it over to us Related terms: akin na

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "exclusive"
      },
      "expansion": "(exclusive)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ours now; to us now (exclusive)"
      },
      "expansion": "“ours now; to us now (exclusive)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ours now; to us now (exclusive)"
      },
      "expansion": "Literally, “ours now; to us now (exclusive)”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “ours now; to us now (exclusive)”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "amina",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "amin na (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧min na"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "a‧min na"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "Let us have that!",
          "literal_meaning": "That is now ours!",
          "text": "Amin na nga iyan!",
          "translation": "Let us have that!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "let us have it; give it to us; hand it over to us"
      ],
      "id": "en-amin_na-tl-intj-Mavo~k~S",
      "links": [
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "hand it over",
          "hand over"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "akin na"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔamin na/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔaː.mɪn̪ n̪ɐ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "amin na"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "exclusive"
      },
      "expansion": "(exclusive)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ours now; to us now (exclusive)"
      },
      "expansion": "“ours now; to us now (exclusive)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ours now; to us now (exclusive)"
      },
      "expansion": "Literally, “ours now; to us now (exclusive)”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “ours now; to us now (exclusive)”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "amina",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "amin na (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔ ᜈ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧min na"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "a‧min na"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "akin na"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog interjections",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog multiword terms",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "Let us have that!",
          "literal_meaning": "That is now ours!",
          "text": "Amin na nga iyan!",
          "translation": "Let us have that!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "let us have it; give it to us; hand it over to us"
      ],
      "links": [
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "hand it over",
          "hand over"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔamin na/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔaː.mɪn̪ n̪ɐ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "amin na"
}

Download raw JSONL data for amin na meaning in Tagalog (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.